-
1 the ball hit him full on the head
Макаров: мяч ударил его прямо по головеУниверсальный англо-русский словарь > the ball hit him full on the head
-
2 the blow caught him on the head
Макаров: удар пришёлся ему по головеУниверсальный англо-русский словарь > the blow caught him on the head
-
3 the blow got him in the head
Макаров: удар пришёлся ему по головеУниверсальный англо-русский словарь > the blow got him in the head
-
4 the blow took me over the head
Макаров: удар пришёлся мне по головеУниверсальный англо-русский словарь > the blow took me over the head
-
5 hole in the head
«Дырка в голове». Это выражение пришло в английский язык из идиша (lock in kop) и было зафиксировано ещё в 1951 г. Его можно встретить в to need something like a hole in the head (нуждаться в чём-либо как в дырке в голове), т. е. это абсолютно не нужно.We need a rise in interest rates like we need a hole in the head. — Повышение банковского процента нужно нам как дырка от бублика.
I need help from my mother-in-law like I need a hole in the head. — Нужна мне помощь моей свекрови как рыбке зонтик.
English-Russian dictionary of expressions > hole in the head
-
6 rush of blood to the head
«Прилив крови к голове». Это ненаучное описание такого ощущения, которое предшествует импульсивному действию, когда осторожность забыта и кто-либо сильно рискует. Страх и вместе с тем опьянение опасностью служат причинной подобного состояния. I experienced a sudden rush of blood to the head, walked into the estate agent's and put down a deposit on a house I hadn't seen, but with which I fell in love immediately I saw the photograph. — Я ощутил внезапный прилив крови к голове, вошёл в контору риелтора и заплатил задаток за дом, которого не видел, но в который влюбился по фотографии.English-Russian dictionary of expressions > rush of blood to the head
-
7 to hit smb on the head
English-Russian combinatory dictionary > to hit smb on the head
-
8 need smb. like a hole in the head
разг.(need smb. (или smth.) like a hole in the head)"нужен как дырка в голове"; ≈ нужно как собаке палка, как собаке пятая ногаOh, she needs me like a hole in the head. (J. O'Hara, ‘Assembly’, ‘Sterling Silver’) — я ведь ей нужен как прошлогодний снег.
‘Oh, no,’ Brothers groaned. ‘We need that like a hole in the head.’ (F. Knebel, ‘Night of Camp David’, ch. 9) — - Не может быть, - простонал Брадерс. - Эта версия нам нужна как собаке пятая нога.
Large English-Russian phrasebook > need smb. like a hole in the head
-
9 to stroke smb on the head
English-Russian combinatory dictionary > to stroke smb on the head
-
10 heavy a knock on the head
heavy a knock on the head (on the back, on the shoulder) сильный удар по голове (по спине, по плечу)English-Russian combinatory dictionary > heavy a knock on the head
-
11 strike over the head
Общая лексика: ударить по голове (She exploded into a violent rage and struck the victim over the head with a frying pan.) -
12 hair on the head
hair on the head (on the face) волосы на голове (на лице) -
13 to strike smb on the head
English-Russian combinatory dictionary > to strike smb on the head
-
14 hole in the head
1) Разговорное выражение: что-л.нежелательное2) Сленг: (one's) "как дырка в голове" (to need it like a hole in the head), (что-л.) нежелательное, (one's) нечто совершенно неприемлемое и нежелательное -
15 kick in the head
Общая лексика: бить по голове (My younger brother was robbed and kicked in the head by two unknown men near Edmonds and Canada Way.) -
16 (a) blow knock on the head
a blow/a knock on the head удар по головеEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) blow knock on the head
-
17 (a) blow on the head
a blow on/to the head удар по головеEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) blow on the head
-
18 to get a bump on the head
to get a bump/lump on the head набить себе на голове шишкуEnglish-Russian combinatory dictionary > to get a bump on the head
-
19 with a bruise on the head
with a bruise (lump, scrape) on the head с синяком (с шишкой, со ссадиной) на головеEnglish-Russian combinatory dictionary > with a bruise on the head
-
20 wind in the head
пустое воображение; зазнайство, самодовольство, самомнение (не смешивать с русск. ветер в голове)He had probably got wind in the head through living in that gorgeous Gothic pagoda. (OED) — А может, он просто зазнался, живя в этом роскошном готическом строении.
См. также в других словарях:
The Thief of Baghead — Эпизод «Футурамы» «Вор в бумажном пакете» «The Thief of Baghead» … Википедия
The Farnsworth Parabox — Эпизод «Футурамы» «Парабокс Фарнсворта» «The Farnsworth Parabox» … Википедия
Стойка на Голове — (The Head Posture) См. Ширшасана … Словарь йоги
Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр … Википедия
Пуля в голове (фильм) — Пуля в голове Bullet In The Head Жанр боевик Режиссёр Джон Ву В главных ролях Тони Люн … Википедия
Billy Hatcher and the Giant Egg — Европейская обложка игры для Nintendo GameCube. Разработчик Sonic Team Издатель Sega … Википедия
Behind the Laughter — «Behind the Laughter» «Обратная сторона смеха» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Still Alive: The Remixes — ремиксовый альбом Лизы Мисковски Дата выпуска 11 ноября 2008 года Жанры различные Длительность 37:14 (стандартный выпуск) 58:26 (североамериканский выпуск) … Википедия
Список серий телесериала «Холм одного дерева» — «Холм одного дерева» американский телесериал, молодёжная драма. Премьера состоялась 23 сентября 2003 года на телеканале The WB. Содержание 1 Сезоны 2 Эпизоды 2.1 Сезон 1 (2003 … Википедия
Турецкий ван — Турецкий ван … Википедия
Эдвард Г. Робинсон — Edward G. Robinson В фильме «Маленький Цезарь» (1931) … Википедия